Пиковая дама читать полное содержание

10 November 2018

Views: 98

Александр Пушкин - Пиковая дама

Download: http://kilsilamen.hotelsvr.ru/?dl&keyword=%d0%bf%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f+%d0%b4%d0%b0%d0%bc%d0%b0+%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%8c+%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%bd%d0%be%d0%b5+%d1%81%d0%be%d0%b4%d0%b5%d1%80%d0%b6%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5&source=pastelink.net

Не хотите ли разве русских? Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета. — «Но, любезный граф, — отвечала бабушка, — я говорю вам, что у нас денег вовсе нет».

В одном увидел он черноволосую головку, наклоненную, вероятно, над книгой или над работой. Можно ли ему верить?.. Лизавета Ивановна погасила догорающую свечу: бледный свет озарил её комнату. Томский закурил трубку, затянулся и продолжал.

Александр Пушкин - Пиковая дама - Старуха не отвечала ни слова. Повесть в манере и писалась Пушкиным, по-видимому, осенью 1833 года в.

У этого термина существуют и другие значения, см. «Пи́ковая да́ма» — повесть с мистическими элементами, послужившая источником фабулы. В жанровом отношении повесть примыкает к таким неоконченным замыслам Пушкина, как «», «» и знаменитый отрывок «». Пиковая дама — прототип главной героини повести Жанр Автор Язык оригинала Дата написания Дата первой публикации Сюжет повести обыгрывает излюбленную Пушкиным как и другими романтиками тему непредсказуемой судьбы, фортуны, рока. Молодой военный инженер немец Германн ведёт скромную жизнь и копит состояние, он даже не берёт в руки карт и ограничивается только наблюдением за игрой. Его приятель Томский рассказывает историю о том, как его бабушка-графиня, будучи в Париже, проиграла крупную сумму в карты. Она попыталась взять взаймы у , но вместо денег тот раскрыл ей секрет трёх выигрышных карт. Графиня, благодаря секрету, полностью отыгралась. Германн, соблазнив её воспитанницу, Лизу, проникает в спальню к графине, мольбами и угрозами пытаясь выведать заветную тайну. Увидев Германна, вооружённого пистолетом который, как выяснилось впоследствии, оказался незаряженным , графиня умирает от сердечного приступа. На похоронах Германну мерещится, что покойная графиня открывает глаза и бросает на него взгляд. Вечером её призрак является Германну и говорит, что три карты «, семёрка, » принесут ему выигрыш, но он не должен ставить больше одной карты в сутки. Второе условие — он должен жениться на Лизе. Последнее условие Германн впоследствии не выполнил. Три карты становятся для Германна навязчивой идеей: …Увидев молодую девушку, он говорил: «Как она стройна!.. У него спрашивали: который час, он отвечал: — без пяти минут семёрка. Тройка, семерка, туз — преследовали его во сне, принимая все возможные виды: тройка цвела перед ним в образе пышного грандифлора, семёрка представлялась готическими воротами, туз огромным пауком. Все мысли его слились в одну, — воспользоваться тайной, которая дорого ему стоила… В Петербург приезжает знаменитый картёжник миллионер Чекалинский. Германн ставит весь свой капитал 47 тысяч рублей на тройку, выигрывает и удваивает его. На следующий день он ставит все свои деньги 94 тысячи рублей на семёрку, выигрывает и опять удваивает капитал. На третий день Германн ставит деньги 188 тысяч рублей на туза. Германн думает, что победил, но Чекалинский говорит, что дама Германна проиграла. Каким-то невероятным образом Германн «обдёрнулся» — поставил деньги вместо туза на даму. Германн видит на карте усмехающуюся и подмигивающую пиковую даму, которая напоминает ему графиню. Разорившийся Германн попадает в , где ни на что не реагирует и поминутно «бормочет необыкновенно скоро: — Тройка, семёрка, туз! » Сюжет «Пиковой дамы» был подсказан Пушкину молодым князем Голицыным, который, проигравшись, вернул себе проигранное, поставив по совету бабки на три карты, некогда подсказанные ей Сен-Жерменом. Эта бабка — известная в московском обществе «усатая княгиня» , урождённая Чернышёва, мать московского губернатора. Повесть в манере и писалась Пушкиным, по-видимому, осенью 1833 года в. Рукописный текст не сохранился. Игроки понтируют на тройку, семерку, туза» апрель 1834. «Пиковая дама» открывает собой вереницу произведений русских классиков на тему «»: беспринципный молодой человек — русский — ради материального преуспеяния двигается «по наклонной» соблазнение Лизы, запугивание старухи , однако вместо чаемого успеха по роковому стечению событий теряет не только благополучие, но и здравый ум что особенно пугало Пушкина: «Не дай мне Бог сойти с ума…». «Пиковая дама» — одно из первых произведений на русском языке, имевших успех в Европе. На её переводили такие классики, как и. До Чайковского оперу на этот сюжет написал австриец 1864. Повесть не раз экранизировалась, в том числе и. С 1996 года в театре Вахтангова в Москве идёт поставленный по мотивам повести одноименный спектакль. В тексте повести главный герой назван Германном, без указания на то, имя это или фамилия. Согласно распространенному мнению, это именно фамилия , несмотря на то, что в немецком языке имя Hermann встречается гораздо чаще, чем фамилия. Ту же параллель обыгрывает российский драматург в своей пьесе DREISIEBENAS ТРОЙКАСЕМЁРКАТУЗ. До разговора с графиней Германн сам шел навстречу чёрной силе. Когда же графиня умерла, он подумал, что замысел его рушится, что все кончено и жизнь отныне пойдет по-старому, с тем же капитальцем и нетронутыми процентами. Но тут роли переместились: из нападающего он превратился в объект нападения. Мертвая старуха явилась к нему. «Я пришла к тебе против своей воли, — сказала она твердым голосом, — но мне велено исполнить твою просьбу» и т. Однако те, по чьей воле она пришла исполнить волю Германна, насмеялись над ним: не то назвали ему две верных карты и одну, последнюю, самую важную — неверную, не то в последний, решительный миг подтолкнули его руку и заставили проиграть все. Как бы то ни было, возвели почти на предельную высоту — и столкнули вниз. И в конце концов — судьба Германна буквально та же, что и судьба Павла с Евгением: он сходит с ума. Как и «Повести Белкина», это произведение чистого искусства, занимательное только как целое. По силе воображения она превосходит все, что написал Пушкин в прозе: по напряженности она похожа на сжатую пружину. По неистовому своему романтизму она близка к «Гимну Чуме» и к стихотворению «Не дай мне Бог сойти с ума». Но фантастический романтический сюжет влит в безукоризненную классическую форму, такую экономную и сжатую в своей благородной наготе, что даже Проспер Мериме, самый изощренно-экономный из французских писателей, не решился перевести её точно и приделал к своему французскому переводу всякие украшения и пояснения, думая, вероятно, что наращивает мясо на сухом скелете.
Лизавета Ивановна испугалась, сама не зная чего, и села в карету с трепетом неизъяснимым. Вы высказали ваше мнение в корректной форме, за что я вам благодарна. Лизавета Ивановна на сей раз отвечала наобум и не в попад, и рассердила графиню. Имея мало истинной веры, он имел множество предрассудков. Возвращаю вам письмо ваше и надеюсь, что не буду впредь иметь причины жаловаться на незаслуженное неуважение». Она участвовала во всех суетностях большого света, таскалась на балы, где сидела в углу, разрумяненная и одетая по старинной моде, как уродливое и необходимое украшение бальной залы; к ней с низкими поклонами подходили приезжающие гости, как по установленному обряду, и потом уже никто ею не занимался.

Share