Hurra po polsku 2 скачать

01 December 2018

Views: 258

404 not found

Download: http://ababrige.hotelsvr.ru/?dl&keyword=hurra+po+polsku+2+%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%87%d0%b0%d1%82%d1%8c&source=pastelink.net

Около 90% занятия проходило исключительно на Польском языке. В последствии я отдал его, в качестве образца, своей знакомой, которая тоже планировала получить Карту Поляка.

Также следовало подготовить полный пакет документов, а именно — цепочку документов, юридически подтверждающую мою линию родства с бабушкой. Я проверил, файлы должны открываться. Agnieszka Burkat, Agnieshka Jasińska HURRA!!! Кое-что повторял, а кое-что учил, так как 2х недель было явно недостаточно.

404 not found - Это было не сложно. Ура По-польски Часть 3.

С полученным из Лащова свидетельством о рождении моей бабушки я направился обратно в Николаев. В Николаевском обществе поляков руководительница, только завидев документ с фото документа можно ознакомиться в шапке предыдущей статьи , сразу сказала, что благодаря ему Карту Поляка я получу без проблем. Осталось было только подготовиться к собеседованию. Пани Елизавета руководитель общества скинула мне на флэшку вопросы по истории и культуре Польши, по которым должно было проходить собеседование, а также шаблон анкеты, заполняемой для получения Карты Поляка. Еще она подчеркнула, что вопросы будут именно из данного перечня и никаких других вопросов по теории не будет. Также она посоветовала приготовить рассказ «О себе», так как именно с него и начинается собеседование. К сожалению, сам рассказ у меня не сохранился, так как писал я его вручную на обычном листе бумаги. Тем не менее он был написан исходя из руководства, найденного в интернете. В последствии я отдал его, в качестве образца, своей знакомой, которая тоже планировала получить Карту Поляка. Ну и, конечно же, идя на собеседование, следовало обязательно знать гимн Польши. На прохождение собеседования я записался непосредственно в Николаевском обществе поляков. Собеседование было назначено на 15 февраля 2013 года, которое должно было проходить в обществе поляков. Вообще, я бы каждому советовал записываться на собеседование по Карте Поляка именно в обществе поляков в Вашем городе или ближайшем , если это, конечно, возможно. Это сделают за Вас. Это значительно поможет успокоить нервы перед собеседованием. А так как на это отводится один день, то консул просто физически не сможет детально и скрупулёзно побеседовать с каждым. Обычно, при таком раскладе, собеседование длится не более 15 минут часто даже около 10 по «минимальной программе». То есть: рассказ о себе, 2 — 3 вопроса по истории или культуре ну и вопросы личного характера например: зачем Вам нужна Карта Поляка? Еще могут попросить прочитать 1- 2 абзаца простенького текста. На собеседовании в консульстве нередки случаи, когда последнее длилось до 30 — 40 минут «по полной программе». «Вооружившись» вопросами и полный энтузиазма, я начал подготовку к собеседованию. Также следовало подготовить полный пакет документов, а именно — цепочку документов, юридически подтверждающую мою линию родства с бабушкой. Сразу добавлю, что на собеседование следует брать оригиналы всего ниже перечисленного + по одной ксерокопии каждого документа. Я же вместо оригиналов на собеседование принес нотариально заверенные копии но по предварительному согласованию с руководителем общества поляков , так как оригиналы хранились во Львове у бабушки. Переводы документов на Польский в моем случае не требовались читал на просторах интернета, что в некоторых консульствах требовали переводы. Теперь вернемся немножко назад, к 20-м числам сентября 2012 года. А именно — курсам Польского языка, о которых я упоминал в предыдущей статье. До момента прохождения собеседования, а период моего посещения «языковых» курсов составил 4,5 месяца , занятия проходили 2 раза в неделю бесплатно по учебнику «Hurra po Polsku 1». Электронная версия книги Hurra po Polsku 1 и Hurra po Polsku 2 в формате PDF + аудио уроки и тетрадь для упражнений у меня есть, так что ссылки для скачивания файлов доступны в конце статьи вместе с остальными материалами, относящимися к публикации. С одной стороны, этого было маловато. С другой — спасал тот факт, что занятия проводила учительница Польского языка из Кракова. То есть я с первого дня курсов я слышал «живой» Польский язык, а не жалкую его интерпретацию наших репетиторов. Ко всему вышеупомянутому учительница очень редко переходила на русский, который сама знала не очень хорошо. Около 90% занятия проходило исключительно на Польском языке. Особенно тяжело было первый месяц. Когда я пришел на первое занятие, то было понятно от силы 25% из того, что говорила учительница. К моменту собеседования, я понимал приблизительно 75% из разговора и мог вполне четко расслышать даже неизвестные мне слова. Если Вы серьезно настроены пройти собеседование, не стоит ни в коем случае пропускать занятия. Каждый пройденный урок увеличивает Ваши шансы на успех из личного опыта. Непосредственно к собеседованию по вопросам истории и культуры Польши я начал готовиться за 2 недели до назначенной даты. Я думал, что этого времени будет вполне достаточно. Изначально я планировал тратить по 3 — 4 часа в день на подготовку. Первым делом я решил сократить само содержание вопросов, так как учить весь материал в полном объеме я не видел смысла. Нужно было выбрать саму суть. Поэтому я поступал так: первым делом перечитывал вопрос по 2 — 3 раза. Потом переводил неизвестные мне слова, дабы полностью понять содержание, параллельно составляя «рабочий словарь». В конце — вычеркивал максимальное количество того, что можно было вычеркнуть, оставляя лишь саму суть или ключевые моменты. К слову, «правил» текст я тоже на распечатках вручную, которые также не сохранились. Но, как оказалось, 2х недель было действительно мало для изучения даже урезанного материала. За этот период мне более-менее хорошо удалось выучить вопросы о культуре и географии Польши. История хромала на обе ноги. Запомнить удалось только ключевые моменты, да и то не все. Но как не крути, что-либо исправить уже было нельзя. Я действительно не рассчитал время на подготовку. С одной стороны, в итоге, мне хватило и этого. С другой стороны — на собеседовании мне могли попасться вопросы, которые я не доучил. Поэтому я всем советую выделить на подготовку по крайне мере месяц, а то и полтора. Также, на протяжении этих 2х недель, я составил рассказ о себе. На рассказ я потратил не более одного вечера. Автобиография занимала полторы страницы А-4 рукописного текста. Последнее — я выучил Польский гимн. Это было не сложно. Я распечатал слова гимна, скачал сам аудиофайл и, прослушивая гимн, перечитывал его текст. Потом пробовал мысленно подпевать. Такие нехитрые манипуляции я повторял каждый вечер по 2 — 3 раза в течение недели. В итоге — Польский гимн я помню и по сей день. Отдельно хочу рассказать об очень неприятной истории, которая приключилась со мной накануне собеседования. В течение всего того периода, пока длилась «эпопея», связанная с Картой Поляка, я бороздил просторы интернета в поисках какой-либо информации о собеседовании, документах, отзывах людей о жизни в Польше и так далее. Естественно, я облазил кучу форумов, перечитал много статьей и прочего. Но нигде, повторяю, нигде мне на глаза не попадалась информация о том, что Карта Поляка выдается только при наличии действительного загранпаспорта. Сам не знаю, почему. Позже после собеседования , я неоднократно находил информацию об этом на различных ресурсах. В обществе поляков о загранпаспорте мне тоже никто ничего не сказал. Видимо, исходя из того, что такую очевидную информацию знает каждый. Приблизительно за неделю до собеседования я выслал на электронную почту руководительницы Николаевского общества поляков копию заполненного заявления, что бы она проверила правильность моих данных в том числе и паспортных. В ответ она мне написала, что в заявлении явно какая-то ошибка с паспортными данными и попросила дослать ей скан моего паспорта. Я и выслал… сканы моего украинского паспорта точнее фотки, сделанные на цифровик … Можете представить мою реакцию, когда я узнаю за неделю до собеседования, что без загранпаспорта мне там делать нечего… Мягко говоря, я был в негодовании. В итоге, с горем пополам, руководительница договорилась с консулом о том, что можно сначала пройти собеседование, а потом, на электронную почту консульства, дослать сканы загранпаспорта повезло, что консул был очень лояльным. В конечном итоге, мне это стоило огромного количества потраченных нервов и испорченного настроения. Наступил последний вечер перед собеседованием. До 3х часов ночи я сидел за вопросами. Кое-что повторял, а кое-что учил, так как 2х недель было явно недостаточно. Честно говоря, настроен я был пессимистически. Я прекрасно понимал, что не готов к собеседованию. Вопросы о Польше до конца я так и не доучил, да и 4 с половиной месяца «языковых» курсов было явно, как я тогда думал, недостаточно. Свои шансы на успех я оценивал не более чем в 25% из 100. На такой фаталистической ноте начался решающий день. Ссылки на материалы: , по которым готовился я автор статьи Учебники Hurra po Polsku 1, 2, а также аудиофайлы к ним, теперь доступны для скачивания с Dropbox Внимание! В графе «NARODOWOŚĆ», в заявлении на Карту Поляка, обязательно указываем только «POLSKA». Ни в коем случае не пишите «UKRAIŃSKA». Иначе — можете сразу готовиться на повторное собеседование. Читать продолжение: На момент собеседования я даже первую Hurru не прошел. Для начала их нужно распаковать программой WinRar. Для просмотра же файлов, в формате. Если Вы выполнили вышеупомянутые условия и файлы все равно не открываются — опишите, в чем именно проблема как можно конкретнее. У меня недавно люди качали, все было хорошо. Я проверил, файлы должны открываться. Возможно, дело в Вашем компьютере?
Я распечатал слова гимна, скачал сам аудиофайл и, прослушивая гимн, перечитывал его текст. Естественно, я облазил кучу форумов, перечитал много статьей и прочего. С полученным из Лащова свидетельством о рождении моей бабушки я направился обратно в Николаев. Теперь вернемся немножко назад, к 20-м числам сентября 2012 года. Но как не крути, что-либо исправить уже было нельзя.

Share