Share

Американский и английский язык различия в с

Public

13 February 2019

Views: 4

Отличия британского и американского языков

Download: http://alomlehe.fastdownloadcloud.ru/d?s=YToyOntzOjc6InJlZmVyZXIiO3M6MjE6Imh0dHA6Ly9wYXN0ZWxpbmsubmV0LyI7czozOiJrZXkiO3M6OTA6ItCQ0LzQtdGA0LjQutCw0L3RgdC60LjQuSDQuCDQsNC90LPQu9C40LnRgdC60LjQuSDRj9C30YvQuiDRgNCw0LfQu9C40YfQuNGPINCyINGB0LvQvtCy0LDRhSI7fQ==





















































































Английский язык перенимает современный вариант из Америки и классическую британскую модель. Различия между американским и британским английским В этой статье рассмотрим основные различия между американским и британским английским. Существуют противоположные мнения насчёт того, на какой вариант языка ориентироваться при изучении английского. Нужно отметить, что большая часть учебных материалов создана на основе классического английского языка.

Так что времена группы Perfect, к неудовольствию лентяев, используются повсеместно. Если вы дочитали статью до конца, это значит, что вам интересна данная тема.

Отличия британского и американского языков - В свою очередь, — это совсем другая выпечка, представляющая собой буквально вид хлеба, который плотнее печенья.

Американский английский — основные различия британского и американского вариантов английского языка: Справ. Цель пособия — систематизировать материал по рассматриваемой проблеме и познакомить студентов с особенностями американского варианта английского языка, его отличиями от британского варианта. Различия рассматриваются по таким аспектам языка, как орфография, фонетика, грамматика и лексика. В целях расширения лексического запаса студентов таблицы примеров снабжены русскими эквивалентами. Фефилова, американский и английский язык различия в словах 2 Содержание Введение. Практически у всех изучающих английский язык рано или поздно возникает вопрос: в чем различия между этими двумя вариантами языка, какой следует учить и. Следует отметить, что данная тема достаточно подробно изучена как в зарубежной, так и в отечественной литературе, поэтому здесь мы остановимся на самых основных различиях, но постараемся систематизировать и суммировать материал по аспектам языка, таким, как орфография, фонетика, грамматика и лексика. Кроме того, для удобства наших читателей приводятся русские эквиваленты терминов, что, как правило, отсутствует в литературе для специалистов. Орфографические различия Одними из наиболее существенных различий между британским и американским английским являются различия в написании слов. Некоторые из этих различий постоянны и характерны для значительного количества слов, например: British English American English Русский -re -er centre center центр theatre theater театр -our -or colour color цвет honour honor честь -ogue -og catalogue catalog каталог monologue monolog монолог Большинство же различий не носят постоянного характера и встречаются лишь в отдельных словах. Можно выделить несколько групп слов, в которых в британском варианте произношения ударение падает на первый слог, а в американском — на последний. В некоторых словах ударение стоит в зависимости оттого, какое место занимает данное слово впредложении. Например: Princess Anne is a prin cess. Ударения — это аспект, где, пожалуй, наиболее ярко проявилось обратное влияние американского английского на британский. Большинство слов, приводимых в первой колонке таблицы, можно услышать в Британии с американским вариантом ударения, особенно в среде молодых людей. В основном это региональные тенденции, касающиеся морфологии и синтаксиса, и лишь некоторые являются общими синтаксическими различиями. AmE — Do you американский и английский язык различия в словах the time. BrE — Have you got the time. AmE — I just ate. Например: AmE — Hudson River, BrE — River Thames; AmE — a half hour, BrE — half an hour b Различается употребление артиклей перед существительными. AmE — in the future, BrE — in future; AmE — in the hospital, BrE — in hospital c В американском английском существительные в собирательном значении употребляются в единственном числе, тогда как в британском варианте — во множественном. Например: AmE — the government is, BrE — the government are. Приведем лишь некоторые примеры: British English American English in a moment momentarily really good real good backwards backward often oftentimes 4 Предлог. Наиболее существенные грамматические различия между американским и британским английским касаются именно предлогов. British English American English It's twenty of four. If s five past eight. I haven't seen her for ages. I haven't seen her in ages. On Mondays we take the bus Mondays we take the bus. I looked out of the window. I looked out the window. I moved towards the car. I moved toward the car. You're on the firing line. You're in the firing line. He's got a new lease on life. He's got a new lease of life. It caters to all tastes. It caters for all tastes. Half the cash goes for clothes. Half the cash goes on clothes. They live on X street. They live in X street. We went around the corner. We went round the corner. They walked about a mile. They walked around a mile. Обратимся к исследованию, проведенному Д. Вебером 1989в котором были сопоставлены два печатных текста британский и американский по одному миллиону слов в каждом. Наиболее частыми как в британском, так и американском тексте предлогами оказались 6 of, in, to, for, with, on, at, by. А всего 81 предлог оказался одинаковым для обеих разновидностей английского это 99. Вот они: Предлоги, встречающиеся только в Предлоги, встречающиеся только в американском английском британском английском предлог частота предлог частота употребления употребления unlike 42 worth 104 pursuant 20 barring 3 excluding 13 less 3 pro 5 failing 2 astride 3 re 2 atop 3 touching 2 involving 3 bar 2 post 3 afore 1 vis-a-vis 2 a la 1 dell' 1 bout 1 infra 1 qua 1 inter 1 vice 1 with but-after 1 neath 1 5 Словосочетания, предложения и грамматические конструкции. AmE — I asked that he go. BrE — I asked him to go. » в американском варианте употребляется were, нежели was.
I can see a car coming. Автор этой статьи уже успел вкусить все радости отцовства, связанные с подгузниками, и ответственно заявляет: менять что diapers, что nappies — совершенно… одинаково. Второй этаж — еще один этаж. Откуда у тебя классные новые кроссовки? К примеру, австралийский, канадский, и другие, которые имеют свои особенности. I can see a truck coming. Отличительными чертами британского английского языка являются более строгие грамматические правила. Так что и вы не грустите, если не можете понять каждое отдельное слово в фильме или видео. Приятно то, что эти два варианта английского языка довольно похожи. Разница здесь не в правилах использовании, а в частотности. Надеюсь, что вы узнали много нового или хотя бы интересного. Но когда автор этой статьи жил в Германии, где многим людям ближе, в том числе и географически, британский английский, то он часто сталкивался с утверждениями о том, будто бы американский вариант языка звучит странно и непривычно.

Advertisement

Disable Third Party Ads