TRES NOVEL·LES BREUS EBOOK (edición en catalán) leer epub gratis

05 March 2024

Views: 50

Libro TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) Descargar PDF - LEV TOLSTOI

Descargar eBook gratis ➡ http://get-pdfs.com/pl/libro/91508/794

TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán)
LEV TOLSTOI
Idioma: CATALÁN
Formatos: Pdf, ePub, MOBI, FB2
ISBN: 9788473294218
Editorial: CLUB EDITOR
Año de edición: 2023

Descargar o leer en línea TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) Libro gratuito (PDF ePub Mobi) de LEV TOLSTOI.
TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) LEV TOLSTOI PDF, TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) LEV TOLSTOI Epub, TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) LEV TOLSTOI Leer en línea , TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) LEV TOLSTOI Audiolibro, TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) LEV TOLSTOI VK, TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) LEV TOLSTOI Kindle, TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) LEV TOLSTOI Epub VK, TRES NOVEL·LES BREUS
EBOOK (edición en catalán) LEV TOLSTOI Descargar gratis

Overview
"Dacord, seràs més cèlebre que Gógol, que Puixkin, que Shakespeare, que Molière, que tots els escriptors del món… ¿I què?" Després de publicar Anna Karénina, Tolstoi travessa una crisi profunda i renuncia a la literatura. Comença una etapa dedicada a organitzar el seu pensament en un conjunt dassaigs; la crítica social pren el lloc que ocupava la fabulació creadora. Però si ell decideix abandonar les lletres, la seva imaginació és massa fèrtil per aturar-se de concebre. En aquells anys girats desquena a la ficció, li neixen tres obres mestres: Mort dIvan Ilitx, La sonata Kreutzer i Hadjí Murat.
Les cavil·lacions de les grans novel·les —lamor, la vanitat i la guerra— hi són condensades en tres exercicis magistrals dintrospecció. I mentre algun assaig de Tolstoi produeix un revulsiu moral en figures del segle XX tan imponents com Gandhi, les seves novel·les breus són lestrella del pastor per als grans escriptors de totes les tradicions literàries.
A les mans dArnau Barios, que ha traduït vívidament Txékhov i Puixkin, aquest destil·lat de música de cambra es converteix en la millor resposta a les ratlles que Turguénev enviava a Tolstoi des del seu llit de mort: "Li escric només per dir-li que he estat feliç de ser el seu contemporani i per expressar-li la meva última, sincera súplica: amic meu, torni a la literatura!"

Share